Sprzedaż za granicę

Komunikacja z kupującymi po zakończeniu aukcji

Komunikacja z kupującymi po zakończeniu aukcji najczęściej dotyczy płatności, wysyłki przedmiotu i wystawiania opinii. Poniżej znajdziesz przykłady informacji i odpowiedzi w języku angielskim i niemieckim, jakie możesz wysyłać do kupujących po zakończeniu aukcji.

Informacja o wygraniu aukcji i płatności


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Dear (nazwa użytkownika kupującego), congratulations!
You are the winner of (nazwa przedmiotu).
Please send me EUR/US$ ..., shipping included, via PayPal within 3 days.
Niemiecki
Hallo (nazwa użytkownika kupującego), Herzlichen Glückwunsch!
Du hast den folgenden Artikel gekauft: (Name des Artikels). Bitte bezahle den Artikel und die Versandkosten mit Pay Pal innerhalb von 3 Tagen.
Polski
Witaj (nazwa użytkownika kupującego), Gratuluję zakupu!
Wygrałeś/Kupiłeś (nazwa przedmiotu). Proszę prześlij płatność w wysokości ... euro/USD, w tym opłatę za wysyłkę, w systemie PayPal w ciągu 3 dni.


Informacja o nieotrzymaniu płatności od kupującego


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Dear (nazwa użytkownika kupującego)!
It has been 4 days since the auction ended and I still have not received the payment. Please contact me as soon as possible.
Niemiecki
Hallo (nazwa użytkownika kupującego).
Die Auktion ist seit 4 Tagen zu Ende und ich habe noch keine Zahlung erhalten.
Nimm bitte Kontakt mit mir so schnell wie möglich auf.
Polski
Witaj (nazwa użytkownika kupującego),
Minęło już 4 dni od zakończenia aukcji, ale nadal nie otrzymałem płatności.
Proszę skontaktuj się ze mną jak najszybciej.


Informacja o otrzymaniu płatności i prośba o podanie adresu wysyłkowego


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Thank you. I have received the payment. Please tell me where I should deliver this item to.
Please leave your feedback for me when you receive the item.
Niemiecki
Danke. Ich habe die Zahlung erhalten. Schreib bitte, wohin ich den Artikel senden soll.
Gib mir bitte Feedback ab, wenn du die Ware erhalten hast.
Polski
Dziekuję. Otrzymałem płatność. Napisz proszę, gdzie mam wysłać ten przedmiot.
Proszę wystaw mi opinię, gdy otrzymasz przedmiot.


Informacja o wysłaniu przedmiotu


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Dear (nazwa użytkownika kupującego),
the item has been shipped out today. It should arrive in about 10 days.
Please inform me when you you receive it.
Niemiecki
Hallo (nazwa użytkownika kupującego),
Die Ware wurde heute versendet. Du solltest sie innerhalb der nächsten 10 Tage erhalten.
Teile bitte mit, wen du die Ware erhalten hast.
Polski
Witaj (nazwa użytkownika kupującego),
Przedmiot został wysłany dzisiaj. Powinien dotrzeć w ciągu 10 dni.
Powiadom mnie proszę, kiedy go otrzymasz.


Odpowiedź dla kupującego dotycząca nieotrzymanego przedmiotu


Język
Pytanie kupującego
Twoja odpowiedź
Angielski
As of today I still have not received my item, can you please check its delivery status?
The item was shipped out 2 weeks ago on 1/30. You can receive it any time now.
Niemiecki
Ich habe den Artikel bis heute nicht erhalten. Kannst du bitte den Auslieferungsstatus prüfen?
Die Ware wurde vor 2 Wochen verschickt, am 30.01. Du kannst es jederzeit erhalten.
Polski
Do dzisiaj nie otrzymałem przedmiotu. Czy możesz sprawdzić status przesyłki?
Przedmiot został wysłany 2 tygodnie temu, 30 stycznia. Możesz otrzymać go w każdej chwili.


Informacja o wystawieniu opinii


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Dear (nazwa użytkownika kupującego)!
I just left you a positive feedback; please do the same for me when you receive the item.
Niemiecki
Hallo (nazwa użytkownika kupującego),
Ich habe dir grade positive Bewertung abgegeben. Bitte mach dasselbe für mich, wenn du den Artikel erhältst.
Polski
Witaj (nazwa użytkownika kupującego),
Właśnie wystawiłem Ci pozytywną opinię. Proszę zrób to samo dla mnie, gdy otrzymasz przedmiot.


Przypomnienie dla kupującego o wystawieniu opinii


Język
Tekst wiadomości
Angielski
Dear (nazwa użytkownika kupującego)!
You have not left any feedback for me yet. Please do so because I need to know how you evaluate our deal and it's important for my reputation on eBay.
Niemiecki
Hallo (nazwa użytkownika kupującego),
Du hast mir noch keine Bewertung abgegeben. Mach es bitte, weil ich wissen möchte, wie du unsere Transaktion einschätzt. Bewertungen sind auch für meinen Ruf wichtig.
Polski
Witaj (nazwa użytkownika kupującego),
Nie wystawiłeś mi jeszcze opinii. Zrób to proszę, ponieważ chciałbym wiedzieć, jak oceniasz naszą transakcję i jest ona ważna dla mojej reputacji w serwisie eBay.


Odpowiedź dla kupującego dotycząca uszkodzonego przedmiotu


Język
Pytanie kupującego
Twoja odpowiedź
Angielski
I received my item today but it is slightly damaged. Can I return the item to get a refund?
1. I'm sorry I don't accept returns. My return policy was given in the item description.

2. I do not offer refunds but I can replace the item, if you send it back. Please send it to this address: XXXXX. You will pay for the shipping of the original item, and I will pay the shipping of the new item.

3. Please send the original item to this address XXXXX. I will refund you the full amount upon receipt of the item. You will need to pay for the shipping of the original item.
Niemiecki
Ich habe heute den Artikel erhalten, aber es ist leicht beschädigt. Kann ich den Artikel zurückgeben und das Geld zurückbekommen?
1. Es tut mir leid, aber ich akzeptiere keine Rückgabe. Rückgaberegeln wurden in der Auktion beschrieben.

2. Ich akzeptiere keine Rückgabe, aber ich kann den Artikel umtauschen, wenn du ihn mir zurücksendest. Bitte sende den Artikel an die folgende Adresse…. Du bezahlst die Versandkosten für den Originalartikel, und ich bezahle die Versandkosten für den neuen Artikel.

3. Bitte sende den neuen Artikel an die folgende Adresse... Ich werde dir das Geld zurückzahlen, nachdem ich den Artikel bekommen habe. Du muss die Versandkosten für Originalartikel bezahlen.
Polski
Dzisiaj otrzymałem swój przedmiot, ale jest lekko uszkodzony. Czy mogę zwrócić przedmiot, aby dostać pieniądze z powrotem?
1. Przykro mi, ale nie przyjmuję zwrotów. Moje zasady dotyczące zwrotów były podane w opisie przedmiotu.

2. Nie oferuję możliwości zwrotu, ale mogę wymienić przedmiot, jeśli odeślesz go do mnie. Odeślij go proszę na ten adres: xxxXX. Zapłacisz za odesłanie pierwotnie zakupionego przedmiotu, a ja zapłacę za wysyłkę nowego przedmiotu.

3. Odeślij proszę pierwotnie zakupiony przedmiot na ten adres: XXXXX. Zwrócę Ci całą kwotę po otrzymaniu przedmiotu. Będziesz musiał zapłacić za odesłanie zakupionego przedmiotu.


Zobacz także
Forum dyskusyjne Tłumaczenia.